| Euroopa Liit |
|
|
|
Pärast Eesti vastuvõtmist Euroopa Liidu liikmeks on oluliselt kasvanud tõlgete maht EL institutsioonidele. Tõlgime Euroopa Parlamendile ja teistele institutsioonidele kas siis otse või suuremate tõlkekonsortsiumite koosseisus. Enne Eesti ühinemist Euroopa Liiduga osales Interlex koos Eesti Tõlkebüroode Liidu teiste liikmetega mahukas, rohkem kui 30 000 lehekülje EL õigustiku tõlkimise projektis. Muuhulgas tõlgime Euroopa Keskpanga dokumente, Euroopa Liidu direktiive, määruseid jpm, samuti Euroopa Kohtu lahendeid.
ETC Europe has been working with the company Interlex OÜ since 2003; first as a subcontractor under ETC Brussels and later on (May 2007) as a shareholder in ETC Europe. Angelina Janssen |
Ausa hinnastamise lepe

Ausa hinnastamise leppe eesmärgiks on ära hoida põhjendamatu kaupade ja teenuste hindade tõstmine euro kasutuselevõtmise käigus.
Interlex on alates 1. septembrist antud leppega liitunud!
Pakume tööd!
norra-eesti-norra tõlkijale
soome-eesti-soome tõlkijale
Sooviavaldus ja CV saata aadressile:
cv@interlex.ee



ÕIGUSAKTID
